ankhem
Moderator
 Din: braila
Inregistrat: acum 18 ani
Postari: 433
|
|
Descantece impotriva unui inamic al omului : "Alt descantec (pentru) lovirea unui om. O, oricare ar fi cel care vine pentru mine <ca> un taur tanar, ale carui coarne au gustat (efectul) unei lupte! Monthu a venit ca el sa poata prinde cornele tale! Seth a venit ca el sa te poata lovi! Daca tu prinzi piciorul meu, sunt Monthu! Daca ma vei ucide, sunt Osiris! O, Re! O, Atum! O. voi toti (ceilalti) zei. Iau pamant in mana mea dreapta si-l pun in a mea mana stanga. O sa spun <<Vino la mine Monthu, stapanul zilei! sino ca tu sa-l poti pune pe N nascut de N in mana mea, ca pe o insecta in gura pasarii ahi! Nu te misca! Unde te duci? Sunt Monthu, steaua zeilor! O sa tai oasele tale si o sa devorez carnea ta! O sa-ti inalatur puterea si o sa-l pun in mana mea! Cuvinte de rostit deasupra pamantului din mana ta".
Comentarii : a) Cuvantul "descantec" (ra) se scrie de obicei prin intermediul semnului monoconsonatic r (= conturul gurii), dedesubtul caruia se afla o liniuta verticala, adica indicatorul citirii logografice al cuvantului. Mentionam ca aceasta grupare poate fi urmata si semograma omului sezand. ca atare, solutia lui Shorter de a vedea o greseala a scribului ni se pare mult mai plauzibila, decat a traduce textual ky (citeste ki) "un altul", asa cum a procedat J.F. Borghouts. Din punct de vedere gramatical Borghouts are dreptate (in cazul in care dupa un adjectiv urmeaza o semograma, cuvantul poate avea sens substantival, adica "un altul", dar nu si contextual!
b) Descantecul se refera la distrugerea inamicilor personali ai magicianului. Modalitatea de actiune a acestuia duce, cum vom vedea mai jos, la o stare asemanatoare catalepsiei (=boala psihica caracterizata prin pierderea senzatiilor, rigiditate musculara, pozitie fixa si deseori pierderea contactului cu lumea exterioara).
c) Reiese intentia inamicului de a ademeni.
d) Editorul textului a optat pentru cuvantul "vacar", insa expresia meneh en ka inseamna "taur tanar", fiind o personificare a adversarului.
e) Zeul Monthu este invocat de catre magician in calitate de divinitate a luptelor si respectiv de protector impotriva unor atacuri ostile. Initial a fost reprezentat in calitate de soim care combatea, cu ajutorul unei sulite, inamicii zeilor si implicit ai faraonilor. Sincretismul intern al Regatului Mijlociu il va asocia cu taurul, denumit ulterior Buchis. Seth indeplineste acelasi rol, in calitatea lui de anihilator al tuturor relelor.
f) In general, in textele magice ale zeului Monthu a fost asociat cu urmatoarele parti ale corpului : coloana vertebrala, inima, coapsele si bratele. Conform pasajului nostru, daca inamicul va ataca numai piciorul omului (=magicianului) se va invoca Monthu. In cazul in care se pune problema nimicirii sale totale (in conformitate cu conceptia egipteana antica) se va apela la Osiris, cel care potrivit mitului a fost inzestrat cu puterea magica de a lupta impotriva mortii. Ca atare, Osris apare aici ca simbol al triumfului vietii asupra mortii. Trebuie scos in evidenta faptul ca Mitul lui Osiris a fost singurul mit sau ciclu de mituri care a fost puternic impletit cu orice aspect al vietii culturale egiptene antice. Acesta este si motivul pentru care a fost invocat intr-un text magic banal.
g) Pentru a asigura eficienta descantecului, magicianul invoca zeii atotputernici ai Egiptului.
h) Magicianul apeleaza si la un rit pentru reusita actiunii sale.
i) Magicianul se adreseaza zeului Monthu, bazandu-se pe forta acestuia, cu rugamintea de a-l ajuta la neutralizarea inamicului numit "N nascut din N", adica intr-o traducere exacta: "un oarecare nascut de o oarecare".
j) J.F. Borghouts fara nici un comentariu, ofera urmatoarea traducere ".... ca pe o pasare zburatoare in cioclul unei pasari ahi"; ca atare, propozitia nu are nici un sens! Substantivul itt (citeste iceci) nu poate fi decat o "insecta" care este mancata de o pasare. In privinta lui ahi exista mai multe atestari documentare, dar singura incercare de identificare i-a apartinut lui G. Jequier : "codobatura(?)". Intr-o formula magica a P. Medical din Berlin [189] pasarea ahi fripta este echivalenta cu medicamentul in sine.
k) Inamicul este neutralizat total : ramane nemniscat, confuz, transat si va fi "consumat".
Miron Ciho - "Studii privind magia egipteana antica"
Modificat de ankhem (acum 17 ani)
_______________________________________ Lupta mereu pentru lumea ta de vise glorioase!
|
|